2008年03月28日
「世界一簡単な」「最新の」英語学習法、あるんなら教えてほしい(笑)。
昨日は久しぶりに紀伊国屋に出かけ、英語・英会話コーナーの平積みをチェックしてきました。
個人的に読む価値があると思った本は、このブログでも時おりご紹介していますが、一方で「これはマズイだろぅ…」と思う本も、同様に結構見かけるものです。
ま、どちらも所詮は「個人的意見」なわけですが。
ただですねぇ、あまりにも「売らんかな」の姿勢で、やれ「画期的!」だとか「あなたのこれまでの学習法は間違っている!」とか、強気一本に押しまくられると、ついツッコミを入れたくなってしまいます。
商売の邪魔をするつもりまではないので、書名は一部伏字にしますが、たとえば今新刊コーナーに並んでいる「○○は○から○○! 最新の脳科学でわかった!世界一簡単な外国語勉強法」(伏字になってない(笑)?ま、探してみてください)などは、タイトルも中味も、いくらなんでもトンデモすぎませんかね。
いまどきチョムスキーの生成理論などをひっぱりだしてくるのもスゴイですが、「英語を勉強するときには英語だけでやり、英語脳をつくって、絶対に日本語を介在させるな」という主張を展開されても、しかも日本語で(笑)。
周りは黒髪・黒目の日本人だらけのなかで、みんな頑張って勉強しているんですから。
環境的に、ワレワレに一体どうしろというのでしょう(笑)。
人間の頭の中で別々の「日本語モジュール」と「英語モジュール」が、自在に取替え可能だそうで。
ホントかよ(笑)?
骨の髄までずっぷりと日本社会で育っている私たちが、日本仕様の感情や思考体系を、電気の切り替えスイッチみたいに頭の中で英語モジュールとやらにパッと切り替えられるんなら、日本人は幕末以来、こんなに英語で苦しんでいないと思うのですがね。
そのあたりは百歩ほど譲ったにしても、「日本の英語教育は脳の仕組みと逆のことをしている」「文法ルールなどを暗記せずに英語を話せるようになる」とまで言われると、言いたい放題もチョット待った!ですね。
- Permalink
- by
- at 14:19
- in 英会話
- Trackbacks (0)